돈이 되는 무역 일본어(貿易日本語)

무역인과 출퇴근 시간을 함께하는 중고급 비즈니스 일본어 팟캐스트!

【017】국제전시회 생생 라이브방송

      2015/04/19

Play

지난번에 이어 전시회 제 2탄! 이번에는 일산 KINTEX에서 라이브방송 보내드립니다~국제전시회의 생생한 분위기를 느껴보세요~청취자 참여 이벤트 당첨자발표로 있을테니 끝까지 들어주시기 바랍니다^^

이 프로그램은 한일전문 무역회사 일본무역센터(http://www.japanb2b.com)와 함께 합니다.
일본무역정보를 만나는 곳! 일본무역센터 카페 http://cafe.naver.com/hscode

15회 응모이벤트 당첨되신 다섯 분 축하드립니다!짝짝짝!
kanobo33 님, ネボスケ 님, 꼭미남 님, 양갱 님, 들꽃 님

같이 들으면 도움이 되는 에피소드

일본어 대화 내용은 17화부터 18화까지 연결되어 있습니다.

017-018의 무역 아이템: 전시회 구경

(제1화)【017】국제전시회 생생 라이브방송
(제2화)【018】총판계약 해야하나 말아야하나

일본어 대화 대본(제1화)

キム:さぁ、佐藤さん、着きましたよ。

佐藤:おっと・・・すっかり寝てました。

キム:お疲れだったようですね。

佐藤:ええ・・・(笑)それにしてもキムさんのオフィスからはずいぶん遠いんですね。

キム:ですね。わたしもめったにここには来られないんですよ。

佐藤:そうなんですね。

キム:じゃ、入りましょうか。

佐藤:ええ。おおー、これは大きいですね。何社くらい来てるんだろう・・・

キム:今回、900社が参加してるらしいですよ。

佐藤:どうりで大きいわけですね。

キム:今回は芸能人もCMに参加するなど、大々的なプロモーションがかけられたみたいです。

佐藤:なるほど~

한국어 해석(제1화)

김정민: 자, 사토상, 도착하셨어요~

사토상: 아…잠들었었나 봐요~

김정민: 피곤하셨나 봐요.

사토상: 네…그건 그렇고 여기는 김정민씨 사무실에서는 꽤 머네요.

김정민: 네~, 저도 거의 안 오는 곳이에요.

사토상: 그러세요.

김정민: 자, 들어가볼까요?

사토상: 네. 오~이건 엄청 크네요. 몇 사정도 왔을까…

김정민: 이번에 900개 회사가 참가했대요.

사토상: 어쩐지 크군요.

김정민: 이번에는 연예인도 CF 나올 정도로 대대적으로 선전을 했대요

사토상: 그렇군요~

(제1화)【017】국제전시회 생생 라이브방송
(제2화)【018】총판계약 해야하나 말아야하나

방송내용 한눈에 보기: 주제별로 골라서 방송을 들을 수 있습니다

 - 011~020, Podcast , ,

  

SNS로 친구에게 알려주기!

등록하면 뭐한디 일본어방송 최신정보를 받을 수 있습니다



Sponsored Link

Sponsored Link

  같이 들어볼까요?

돈이 되는 무역 일본어(貿易日本語)
【023】일본어 번역 번역기에 돌릴까 프로에게 맡길까…

무역을 하다보면 피할 수 없는 것이 통번역 작업. 하지만 기계통번역을 5% 모자르다는 불편한 진실… (비즈니스 일본어 대화: 스마트폰 장갑 제1화)

돈이 되는 무역일본어
【049】목적지가 없는 비행기는 어디로 갈까요?

팟캐스트로 배우는 일본어 비즈니스 전화. 오늘은 오랜만에 통화를 할 때 쓰는 비즈니스 표현을 배워봅니다. (비즈니스 일본어 대화: 오랜만에 거래처에 전화드리기 제1화)

돈이 되는 무역 일본어(貿易日本語)
【027】수출전선 적신호! 환리스크를 생각하자

무역을 한다면 환율에도 신경을 써야되겠죠? 환리스크에 대한 대책, 귀사는 세워놓으셨나요? (비즈니스 일본어 대화: 스마트폰 장갑 제5화)

돈이 되는 무역 일본어(貿易日本語)
【015】마음이 콩당콩당~ 청취자 여러분 참여하세요!

블랙박스라도 몇번 말해도 일본 바이어에게는 못알아들었던데…그럼 일본어로는 뭐라고 할까요? (비즈니스 일본어 대화: 차량용 블랙박스 제1화)

돈이 되는 무역 일본어(貿易日本語)
【038】수출가격 얼마로 설정할까요?

수출원가 설정방법에 관한 이야기. 여러분 회사에서는 어떻게 산출하고 있을까요? (일본어-방향제 인형 제2화)